12.12.2008 von Lukas Hadorn
Wer sich in China als Schweizer zu erkennen gibt, wird dafür nicht selten mit erhobenem Daumen und dem Ausruf «Fei-de-le!» belohnt. Damit ist Tennis-grösse Roger Federer gemeint. Was man spätestens dann merkt, wenn das Gegenüber mit einem imaginären Racket eine sauber durchgezogene Rückhand in die Luft schneidet. «Fei», «de» und «le» sind drei von nur gerade rund 450 Silben, mit denen die Chinesen sämtliche Wörter zusammensetzen, die es in ihrer Sprache gibt. Das gelingt bei ausländischen Namen mal besser, mal lustiger. Während «Feidele» ein Lehnwort ist, das ziemlich nahe ans Original herankommt, muss «Huwuli Maole» wohl mehrmals hinhören, falls er mal in China zu tun hat. Von «Kelisituofu Bulaohe» ganz zu schweigen.
Berühmte Schweizer – so kennt man sie in China (wenn man sie kennt):
Roger Federer – Luojie Feidele
Ueli Maurer – Huwuli Maole
Christoph Blocher – Kelisituofu Bulaohe
Alexander Frei – Yalishanda Fulei
Bruno Ganz – Bulunuo Gangci
Fabian Cancellara – Fabian Kanqielala
Sepp Blatter – Saipu Bulate
Marc Forster – Make Fusite
Tranquillo Barnetta – Telankuiluo Baneita
Johann Heinrich Pestalozzi – Yaohan Henglixi Peisitailuoqi
Herzog & de Meuron – Heerzuoge & Demeilong
Jean Piaget – Rang Piyajie
Carl Gustav Jung – Kaer Gusitafu Rongge
Le Corbusier – Le Kebuxiye
Henry Dunant – Hengli Dunan
Huldrych Zwingli – Huerdelaisi Ciyunli
Philippe Senderos – Feilipu Sendeluosi
Stanislas Wawrinka – Sitannisilasi Wafulinka
Friedrich Dürrenmatt – Fulidelixi Dilunmate
Johanna Spyri – Yaohannuo Shipili
Wilhelm Tell – Weilian Taier